Trời mưa cho ướt lá khoai, đố ai lấy được con trai làng Ngò, trời mưa cho ướt lá cà, đố ai lấy được đàn bà Trại Quân

Direct English translation

The sky rains to wet the taro leaves; I challenge anyone to marry the young man of Ngò village. The sky rains to wet the eggplant leaves; I challenge anyone to marry the woman of Trại Quân.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói dân gian mang tính đùa vui, tự hào địa phương, ngụ ý trai làng Ngò phụ nữ Trại Quân những người khó lấy làm vợ chồng. Thường dùng để nhắc đến nét riêng của một vùngBắc Giang bày tỏ sự hóm hỉnh trong lời ăn tiếng nói dân gian.
English explanation
This is a humorous local saying expressing regional pride, suggesting that the men of Ngo village and the women of Trai Quan are not easy to marry. It is used to refer playfully to a distinctive folk saying from Bac Giang.